港风之名,如同旧时霓虹照耀在维多利亚海湾之上一样,既有南粤的韵味,又有西洋的色彩。比较港风的名字,好听的港风名字,一字一句都是珠玑,声调婉转,意象朦胧,像茶楼晨雾中的一声“靓仔”,又似夜雨打芭蕉时低吟的粤曲小调。
女子名:婉柔藏锋
当年的港片里,女角的名字多用诗词典故、自然物象来命名。婉仪、芷晴、曼筠、采薇等音节清朗悠扬,字形优美。“婉”字有女旁,柔而不弱;“仪”字端庄古雅,有古礼之风。“芷晴”一词中,“芷”为草木之意,“晴”为天气的意思,阴阳相济,读起来像轻抚琴弦。曼筠取竹之清节、配以曼妙之姿,刚柔并济,不落俗套。“诗咏”、“书瑶”、“若蘅”等名字虽然没有出现在正史中,但是却被港人广泛流传多年,并且自有其独特的韵味。
也有人偏爱单字,比如“倩”、“莹”、“珊”、“蕾”,加上“嘉”、“美”、“丽”等字,虽然平常,但是由于声调搭配得当,反而显得亲切。例如嘉莹平仄相合、尾音上扬,有笑语盈盈的感觉;丽珊则稍显直白,但因为港语发音软糯,所以也带有一种娇憨的感觉。
男子名:英气内敛
港风男名,不张扬,却藏有骨力。常见的“家辉”、“志明”、“文轩”、“俊熙”等字面平实,细细品来颇有味道。“家辉”二字中蕴含着对国家的热爱,“辉”字虽然明亮,但是并不刺眼,就像旧式的唐楼窗户透出的一线光一样。“志明”取自《礼记》中的“志于道、据于德”,尽管在民间被戏称为“志于道”,但其本意却是端正的,因此也是一个好名字。“文轩”来源于《楚辞》,轩是高耸的意思,文是典雅的意思,合在一起就是一位西装革履、手持折扇的绅士形象,中西合璧,风度翩翩。

亦有取单字如“朗”、“哲”、“谦”、“睿”的,再配以“子”、“宇”、“浩”、“铭”等字,组成“子朗”、“宇哲”、“浩谦”、“铭睿”。虽然名字看起来很新潮,但是其实还是沿用了传统的命名方式——用德来取名、用字来表达志向。尽管时代变迁了,港人依旧相信“名正则言顺”,所以男名多带有期望,少有浮夸。
中性的名字:水月镜花
港风也有中性之名,男女均可,比如“晓风”、“清扬”、“思齐”、“云舒”。这样的名字没有性别限制,重在营造一种氛围。晓风取自《雨霖铃》中的杨柳岸、晓风残月;清扬出自《诗经》,有美一人,清扬婉兮,原意指眉目清秀,后来泛指气质脱俗。“思齐”来源于见贤思齐的意思,带有进取的含义,“云舒”则取自于去留无意,漫随天外云卷云舒的闲适。此类名字不争不抢,但是因为意境深远而越久越香。
还有“乐言”、“知微”、“望舒”、“令仪”等,虽然字数不多,但是如同一盏青瓷小杯一样,可以盛下整个南中国的月色。港人取名一向注重“好听”,即容易念、有好意头(吉祥),因此即使使用典故也不晦涩难懂,力求朗朗上口,寓意清晰。
叠字和乳名:烟火人间
港风名字中也存在叠字的情况,比如“茵茵”、“婷婷”、“朗朗”、“彬彬”,这是沿袭了岭南地区的习俗,认为叠字能够给小孩带来平安健康成长的好运。乳名就显得亲切多了,“阿May”、“细佬强”、“玲玲姐”等等中英混杂,市井气息扑面而来。虽然不是正式的大名,但是却是港式生活最真实的注脚——茶餐厅里的一声“阿珍,冻柠茶走甜”,就可以成为半部香港民间史了。
至于英文名和中文名一起使用,也成了港风的一个特点。比如“陈慧琳”对“Kelly”,“刘德华”对“Andy”,中西合璧,各司其职。好的名字不管是中文还是英文,都要音义相符,不能顾此失彼。曾经有人取名为诗雅,英文名却为Shirley,虽然没有大的错误,但是总觉得隔着一层纱。
